
City Hunter: O Caçador de Encrencas é uma comédia chinesa bastante curiosa, já que reúne em si ícones grandiosos de estilos diferenciados, que ao se unirem, fazem dessa uma obra assustadoramente singular.
Protagonizado por Jackie Chan, esse é um filme de Hong Kong – na verdade é uma coprodução entre Japão e China – uma adaptação para o mangá City Hunter, além de ser lembrado pela famosa cena em que Chan e outros atores se vestem tal qual personagens do jogo Street Fighter 2.
Essa é uma versão do mangá japonês de mesmo nome – em japonês é chamdo シティーハンター- do artista Tsukasa Hojo , serializado pela primeira vez na Weekly Shōnen Jump pela Shueisha entre 1985 e 1992.
Curiosamente, esse é um dos filmes do ator que ele menos gosta.
A direção coube a Jing Wong, que também escreveu o roteiro, baseado claro no texto original de Tsukasa Hôjô. É produzido por Lam Chua, teve como supervisor de produção Hei-Man Chan, Wing-Cheung Ho, Eric Huen e Wai Sum Shia.
A ideia original e os percalços
A ideia de adaptar City Hunter para live-action surgiu depois que uma enquete entre fãs japoneses de Jackie Chan, onde os participantes mostraram bastante entusiasmo pela possibilidade do ator interpretar Ryo Saeba, que é "o City Hunter".
Chan sofreu vários ferimentos durante as filmagens, quebrou o tornozelo e deslocou um ombro. Também houveram restrições de tempo na preparação. As filmagens e pós-produção foram apressadas para lançá-lo a tempo de chegar aos cinemas antes do Ano Novo Chinês que normalmente, compreende final de janeiro ou início de fevereiro.
Isso afetou inclusive boa parte das cenas icônicas. As sequências de luta final de Chan com Richard Norton, incluíram até um dublê para o ator principal, sendo feito então por Mars, tudo isso para agilizar as refilmagens.
As gravações desse ocorreram simultaneamente com as de Crime Story, outra obra que Jackie Chan atuou.
O longa estreou em Hong Kong em 14 de janeiro de 1993. No Japão estreou em 20 de março de 1993, nas Filipinas chegou em dezembro de 1993 enquanto na Alemanha em fevereiro de 1994 em uma video première. Nos Estados Unidos estreou em première de vídeo em junho de 99.
O roteiro...ou quase isso
De acordo com Norton e Gary Daniels , Wong Jing não tinha um roteiro definido. Segundo ambos, o autor escreveu diálogos vagos, dessa forma, na hora das filmagens os atores tinham uma ideia do que falar, mas eram liberados para improvisar as próprios diálogos.
Daniels ainda teve que dividir seu tempo entre esse e as filmagens de A Exterminadora (Knights) de Albert Pyun, então tinha dificuldades em improvisar as suas linhas de diálogo, não à toa sua participação é quase toda física e pouco dramática.
O título original é Sing si lip yan. No Japão se chama Shiti Hanta também. Na maior parte dos países se chama City Hunter.
Na França é Niki Larson, na Itália é City hunter - Il film, no Uruguai é Cazador e em Portugal tem o curioso nome Jackie Chan - Detective Privado.

A versão original do filmem (em cantonês) usa os nomes chineses para os personagens principais, mas nas legendas e dublagens em inglês, os persoagens são traduzidos com os nomes equivalentes japoneses.
Por exemplo, o nome de Ryo Saeba (繪場亮) seria corretamente traduzido como Huì Chǎng Liàng. Seu nome chinês, 'Mèng Bō' (孟波), transliterado diretamente para o japonês seria traduzido como Takeshi Nami.
Detalhes de gravação
Boa parte das filmagens ocorreram a bordo de um navio de cruzeiro real ou em locações em Hong Kong , com a cena final filmada em locações em Tóquio, Japão.
Já o enorme salão do navio de cruzeiro era um cenário construído no Shaw Brothers Studio.
As gravações ocorreram em cinquenta e quatro dias, de 9 de março a 2 de maio de 1992
Os estúdios por trás da obra são a Golden Harvest Company e Paragon Films Ltd. A distribuição foi da Golden Harvest Company pelo mundo, em 1993. A Fortune Star Media Limited distribuiu ele em 95 e a 20th Century Fox Home Entertainment propagou a versão dublada americana em 1999.
Mídia física
O longa teve um lançamento em DVD curioso. Em 2005, a Twentieth Century Fox Home Entertainment reuniu na mesma embalagem a versão original do filme, com o áudio em cantonês e o áudio dublado em inglês, com Thomas McKelvey Cleaver, Wendee Lee e Rik Thomas dublando o filme.
Ainda havia uma opção de legendas em inglês diferenciada, chamada dubtitles, que corresponde ao idioma dublado em inglês, que obtém uma legenda em inglês em uma versão adaptada e dramaticamente diferenciada ao invés de algo que
corresponda ao que fala no original em cantonês.
Quem fez
Jing Wong dirigiu O Cristal Mágico, Jogada Mortal, Rajada de Sangue, Jogada Mortal 2: Confronto de Campeões. Depois fez Aposta Maldita, Lone Seven: Olhos de Serpente e Alto Risco.
Tsukasa Hôjô fez os mangás Cat's Eyes (キャッツアイ?) publicado na Weekly Shōnen Jump em 1981, depois fez City Hunter em 1985, Under the Dapple Shade (こもれ陽の下で… Komorebi no Shita de?) em 1993, Rash!! de 1994, Family Compo (ファミリー・コンポ?) em 1996 e Angel Heart (エンジェル・ハート?) entre 2001 e 2010.
Lam Chua produziu Coração de Dragão, Armadura de Deus, A História de Rick-Oh, Robotrix, Crime Story, Mr. Nice Guy: Bom de Briga.
Bilheteria
Em Hong Kong o filme arrecadou bem, tornou-se o quarto filme de maior bilheteria de Hong Kong em 1993. no Japão, o filme também foi bem, com uma arrecadação ainda maior.
Em Taiwan foi o nono filme de maior bilheteria do ano, na Coreia do Sul, o filme vendeu quase um milhão de ingressos. Combinado o longa-metragem arrecadou um total de aproximadamente US$ 14.581.280 no Leste Asiático .
Esse foi um dos vários filmes de Hong Kong que usou efeitos sonoros da Hanna-Barbera e da Warner Bros. para momentos cômicos, fato que ajudou a fomentar a aura cartunesca do filme
Sequências e outras adaptações.
Houve em 1996 uma continuação desse filme, sem Jackie Chan, chamada Meng Bo, com Michael Man-Kin Chow no papel título.
A versão em audiovisual mais lembrada é claro a animada, City Hunter uma versão seriada que teve 51 episódios e passou entre 1987–1991.

Também houve um filme animado, chamado City Hunter: Shinjuku Private Eyes em 2019, um seriado coreano, chamado Caçador da Cidade em 2011 e Nicky Larson et le parfum de Cupidon, que é um longa-metragem francês, lançado em 2018.
Narrativa
A trama inicia após uma abertura estilizada muito legal, que traz elementos do mangá, inclusive a mesma banda desenhada da publicação.
Depois mostra Jackie Chan, o City Hunter ou Policial Urbano na tradução da dublagem e legenda brasileira, Ryo Saeba.
Em português mal se cita o nome correto do personagem, ele é chamado quase que exclusivamente de City Hunter.
Makimura (Michael Wong) o seu parceiro morreu com 20 tiros, caindo diante de opositores criminosos, de gente poderosa e violenta, bem no estilo da máfia. Estranhamente, não há muita reflexão a respeito dessa violência, é tudo tratado de maneira engraçada, somente, de uma forma tão estilizada e única que é quase desumanizada.
Ryo aceita cuidar de Kaori, a priminha dele, que é vivida primeiro por Leila Tong e depois por Joey Wang. Antes desse prólogo lúdico findar, há um pedido da parte do morto, para que o amigo namorador não tente nada com a menina.
A estranha relação
City Hunter fica na dúvida se deve ou não ceder aos encantos de Kaori, o que é no mínimo estranho, já que ela lhe foi confiada quando criança, como se fosse uma irmã mais nova, ou uma filha adotada.
A relação dos dois é pitoresca, baseada em piadas físicas, Ryo vive cansado e com sono e a forma de contar a história beira o o pastiche, traduzindo as piadas típicas de animes e mangás de forma literal.
Kaori usa um martelo gigante, algumas vezes, para diminuir o seu tutor e é comum ver gotas gigantes em cima da cabeça deles, quando estão irritados ou tristes.

A Missão
Em determinado ponto, City Hunter recebe a incumbência de encontrar a filha de um magnata japonês, uma menianque fugiu de casa. Rapidamente encontra Kiyoko Imamura (Kumiko Goto), em uma pista de skate.
A partir desse ponto ocorre uma baita sequência de perseguição, com o protagonista roubando um skateboard de um menino e vários deles vão atrás do sujeito, se metendo no trânsito caótico da cidade.
Esse trecho foi rodado no Victoria Park, um skatepark famosos em Hong Kong.
Uso de dublês
Foi nessa sequência em que Jackie Chan torceu o tornozelo, quando pulou em um skate.
Após a lesão, o skatista profissional Rick Ibaseta vestiu uma fantasia parecida com Chan e executou o restante da cena.
Em outras cenas de acrobacias de skate, Miguel Rosales, Hudson Chang e Rocky Lai foram os dublês de Jackie Chan.
A menina acaba escapando, enrolando assim a parte da trama que a envolve. A partir desse ponto, o texto se dedica a mostrar Ryo sendo um homem mulherengo, mas a realidade é que a tradução em carne e osso exagera.
Ele é cercado por meninas lindas, que aprontaram uma festa surpresa para ele, mas na verdade eram namorados dos bandidos que ele prendeu.
Depois chega a uma festa na piscina, onde ao enxergar uma menina, simplesmente a iguala a comida, vê hambúrgueres no lugar dos seios e partes de frango (asas e coxas) no lugar de braços e pernas.
Vale lembrar que houve uma movimentação de bastidor bem complicada, para dizer o mínimo: após a filmagem da sequência na piscina do navio, as pessoas que trabalhavam nela sentiram que as mulheres no fundo da cena não eram bonitas o suficiente. O diretor Jing Wong concordou com essa máxima e mudou as filmagens da sequência para o Ya Ma Tai Sports Recreation Centre, onde tinham pessoas mais belas ao fundo.
Texto truncado
O roteiro é uma bagunça, os personagens entram e saem de cena de maneira confusa, muitas vezes de forma até gratuita. Dessa forma gaiata são apresentados alguns coajudvantes, como as duas belas moças, Saeko de Chingmy Yau e sua amiga interpretada por Tzui-Pin Wen que que são inofensivas à priori, mas depois revelam ser traficantes de armas
Também entram bandidos estrangeiros, de origem ocidental e tal qual todos os homens agem como tarados, infantis, inseguros, tarados e ninfomaníacos.
A impressão que fica é que existe uma crítica embutida, especialmente quando trata os personagens estrangeiros, embora os locais também pareçam personagens que flertam com abusadores.
Muita arma, pouca briga
O filme foca demasiadamente em conflitos armados e pouco em brigas de mãos limpas, ainda assim, quando City Hunter reencontra Kiyoko, enfim ocorrem boas lutas, onde Jackie enfrenta dois rapazes negros, com a exibição da luta entre Bruce Lee e Kareem Abdul-Jabbar em Jogo da Morte ao fundo, na tela do cinema onde ocorre o conflito.

Não é só Ryo quem luta, Kaoki também é boa de briga, se mostrando assim uma dama bela e fatal, a parceira ideal para o City Hunter.
Entre os opositores se destaca o criminoso engravatado Mac ou Coronel Big Mac MacDonald, de Richard Norton, além do já citado capanga loiro vivido por Gary Daniels. Esse personagem quase foi vivido por Keith Vitali
Mac age como um mafioso, vira um mero assaltante, que usa seus capangas ridículos para roubar as pessoas e raptar os ricaços de um clube noturno. Ele inclusive utiliza a mesma arma usada pelo protagonista de RoboCop: O Policial do Futuro.
Do lado dos mocinhos, se destaca a dupla de gatinhas. Saeko, que se revela uma boa detetive e sua amiga (que sequer é nomeada, embora tenha muito destaque) também age como heroína, assim que a trama exige uma virada em suas ações.
Além delas há Rocky "Bigfoot" Dung, feito por Pal Sinn, que é o namorado de Kaori. Entre os rapazes, se destaca o mestre do carteado Kao Ta, de Leon Lai.
Fliperamas
Depois de um resgate e a quase morte do personagem de Chan, ele para em uma sala estranha, onde há alguns video games e fliperamas.
Essa área de jogo cheia de televisores foi filmada no Shaw Brothers Studio.
O personagem enfrenta o capanga que Daniels interpreta, fica tonto e parece entrar em uma ilusão, depois que cai em um desses aparelhos.
Ele se transforma, primeiro vira o japonês E. Honda, que no televisor, tem outra grafia, Honde, modificada por conta do ator ter um contrato com a Mitsubishi Motors.

Do outro lado, Daniels está vestido e lutando como Ken Masters. A briga não é grandiosa, ao contrário, é meio tola, tem disparos de poderes, imitações dos golpes famosos, com a estrela voadora de Ryu e Ken, ou o hadouken.
Ainda ocorre a participação da estranha dupla Dj Hard (Eric Kot) e Dj Soft (Jan Lamb) que se tornam Guile e Dhalsim, além do término da sequência, com Jackie Chan vestido de Chun Li.
Essa sequência foi gravada em tempo real, com efeitos especiais digitais aprimorando a ação, para combinar a sequência de forma que lembrasse o jogo de luta arcade.
Também usaram trilha sonora característica dos videogames caseiros, utilizando a SNES Music, que é a versão do Super Famicom/Super Nintendo em vez da CPS-1 Music que era a versão musical original, dos arcades.
Sobre cameos, é possível ver Irina Makarova, uma artista experimental de Nova York, que aparece adicionando uma quantidade absurda de manteiga em sua pipoca. Também se vê Michael Miller, um dublê australiano e o editor da revista Impact Mike Leeder, na cena do assino.
Visto hoje, certamente esse seria um filme passível de cancelamento, especialmente pela objetificação feminina e pela exploração das meninas como meras figuras bonitas e visuais.
A trama termina com Ryo comemorando seu estilo de vida e sua falta de consciência em ambos os sentidos, tanto a a moral, já que não sente culpa de nada e a literal, já que ele parece que foge da razão em vários momentos, como quando virou personagens de games ou quando apanha de martelo.
No final ainda se exibem os erros de gravação e os stunts nos créditos finais como aliás, era típico dos filmes de Jackie Chan.
City Hunter: O Caçador de Encrencas é uma obra divertida, que é refém dos clichês do cinema de ação de sua época e que necessita demais do carisma e da performance física de Chan. Dadas as condições, é uma boa adaptação do material em quadrinhos, mas há de ser apreciada de maneira parcimoniosa e calma, dentro dos contextos de sua época e gravação.
awesome